スポーツ医学
ボランティア英会話

一般ボランティア

医療スタッフを呼ぶ

声かけ
1
大丈夫ですか?
Are you ok?
2
何が起きたのですか?(どうしたのですか?)
What happened?
3
どこが痛いですか。
Where is the pain?
4
どこが痛いですか。
Where does it hurt?
5
胸は苦しいですか。
Do you feel tightness in your chest?
6
喉に痛みはありますか。
Do you have a sore throat?
7
今日、熱はありましたか。
Do you have a fever?
8
喉が渇いていますか。(熱中症も想定)
Do you feel thirsty?
9
水を飲みましょう。
Please drink some water.
10
日陰にいきましょう。
Let’s get you in the shade.
指示
11
医療スタッフを呼びます。ここにいてください。
I'll call someone from the medical staff. Please stay here.
12
医療スタッフがすぐに到着します。
Medics will arrive soon.
13
救急車を呼びますね。
I'll call an ambulance.

情報収集

声掛け
14
どこの国から来ましたか。
Where are you from?
15
いつ日本に着きましたか。
When did you arrive in Japan?
16
最後に食事をしたのはいつですか。
When was the last time you ate something?
17
いつ帰国する予定ですか。
When are you going back to your country?
18
いつ日本を発つ予定ですか。
When are you leaving Japan?
19
家族と一緒ですか。
Are you in Japan with your family?
20
(家族は)今この場に一緒にいますか
Are they actually here with you right now?
21
友人と一緒ですか。
Are you with friends?
22
持病はありますか。
Do you have any chronic conditions?
23
普段飲んでいる薬はありますか。
Are you on any medication at the moment?
24
何日間日本に滞在する予定ですか。
How long are you going to stay in Japan?
25
日本に知り合いはいますか。
Do you have anyone you know in Japan?
26
家族に電話で連絡を取れますか。今連絡をとってください
Can you call your family? Please call them now.
27
生年月日はいつですか?
What is your date of birth?

その他対応

声かけ
28
何かご用ですか?
How can I help you?
29
何かお困りですか?
Do you need any help?
30
描いてお伝えしましょうか?
Shall I draw a sketch?
31
書いてお伝えしましょうか?
Shall I write it down?
32
必要あればいつでもお知らせください
If you need anything, just call me please.
33
ご案内します。ついてきてください。
I'll show you how to get there. (Please) Come with me.
視覚障害者の方などに
34
肩(肘/手)につかまりますか?
Do you want to hold on to my shoulder? Do you want to take my elbow/hand?
35
お先にどうぞ(あなたの後でいいです)
After you.
36
どうぞ(発言や行動を促す)
Go ahead.
37
私が(扉を)開けますね
I'll open the door for you.
38
こちら(あちら)でお待ちください
Please wait here./Please wait over there.
車椅子利用者の方などに
39
(車椅子を)押しましょうか?
Shall I push you?

緊急事態

意識の確認
40
大丈夫ですか
Are you ok?
41
私の声が聞こえますか
Can you hear me?
42
この人は意識を失っているようです
They look unconscious.
救急車の手配
43
救急車を呼んでくれますか?119番です。
Can you call an ambulance, please. The number's 119
44
救急車は10分ほどで到着するそうです
The ambulance will be here in about 10 minutes.
AED
45
AEDを持ってきてくれますか?
Can you bring an AED?
46
AEDはこちらにあります
This is an AED.
47
AEDを持ってきました
I've brought an AED.
48
上着を脱がせましょう(胸を出すために服を取り除く必要がある)
We need to remove their clothing from their chest.
49
AEDのパッドを貼ってください。
Attach the AED pads.
50
AEDが充電されたらショックボタンを押してください。
When the AED is charged, press the SHOCK button.
51
皆さん離れてください
Everybody stand back, please.
52
胸骨圧迫を再開してください。
Please Start the chest compressions again.
CPR
53
CPRが出来る方いますか?
Can anyone here do CPR?
54
私も出来ます
I can.
55
私が胸骨圧迫を行います
I'll do the chest compressions.
56
この後交代しましょう
Let’s switch after this cycle.
57
胸骨圧迫を1分に60回~100回してください。
Do 60 to 100 chest compressions per minute.
58
呼吸を確認してください。
Check for breathing.
59
頸動脈を確認してください
Can you check their carotid pulse, please?
60
頸動脈は触れますか。
Can you feel their carotid artery?
61
脈はありますか?
Do they have a pulse?
62
意識が戻ってきたので、胸骨圧迫をやめましょう。
They're conscious now. Stop doing chest compressions.
声掛け
63
今から病院へ搬送します。
We are going to transfer you to a hospital.

追記

声掛け
64
もう1度言ってください
Could you say that again, please?
65
もう少しゆっくり話していただけますか?
Can you speak slowly?
66
さらにゆっくり話していただけますか?(もう少しゆっくり話していただけますか?と聞き直しても聞き取れない場合)
Can you speak even more slowly, please?
67
少々お待ちください。
Please wait a moment.
68
英語を話せる人を連れてきます。
I'll fetch someone who speaks English.
69
すぐに戻ります。
I'll come back very quickly.
70
急いでいますか?
Are you in a hurry?
71
(聞かれたことに)よく知りません。
I don’t know.
72
(聞かれたことに)よく分かりません。
I’m not sure.
73
お役に立てたならうれしいです。
I'm pleased I was able to help.
74
お役に立てずに申し訳ありません。
I’m sorry that I couldn’t help.
75
お大事に。
Please take care.
案内
76
医務室は2階にあります。
The sick bay is on the 2nd floor.
77
この廊下の突き当りの右手に階段があります。
The stairs are on the right at the end of the hallway.
78
その階段を上がってください。
Please go up the stairs.
79
あの角を右に曲がったところにトイレがあります。
Go around the corner to the right and you'll see the restroom.
80
売店はあちらです。
The shop is over there.
81
トイレはあの売店の隣にあります。
The restroom is next to the shop.
82
私がご案内します。ついてきてください。
I'll show you the way. Please follow me.
リスク管理
83
マスク持っていますか?
Do you have a mask?
84
マスクをしてください。
Please put on a mask.
85
マスクがない場合、ここは入場禁止となっています。
If you don't have a mask, you're not allowed to enter the facility.
86
手を洗いましょう。
Please wash your hands.
87
手の消毒をお願いします。
Please disinfect your hands.
88
(私が)検温をします。
I’m going to take your temperature.
89
出血があるので手袋をします。
You're bleeding so I'm going to wear gloves.

症状を示す用語

具合が悪い
90
具合が悪いのですか?
Do you feel sick?
発熱
91
熱はありますか?
Do you have a fever?
吐いた
92
嘔吐しましたか?
Have you vomited?
93
嘔吐しましたか?
Have you thrown up?
吐き気
94
吐き気がありますか?
Do you feel nauseous?
咳が出る
95
咳が出ますか?
Do you have a cough?
めまい
96
めまいがしますか?
Do you feel dizzy?
胸の苦しみ
97
胸が苦しく感じますか?(嫌な違和感)
Do you feel any discomfort in your chest?
98
胸が苦しく感じますか?
Do you feel tightness in your chest?
痛み
99
痛みはありますか?
Do you have any pain?
出血
100
出血しています
There's bleeding.
腫れ
101
腫れがあります
There's some swelling.

メディカルボランティア

挨拶

挨拶各種
102
こんにちは
Hello.
103
こんにちは
Hi.
104
こんにちは
Hey.
105
こんにちは
Hi there.
106
調子はどう?
How are you?
107
元気ですか?
How’s it going?
108
元気ですか?
What’s up?
109
元気ですか?
How are you doing?
自己紹介
110
お名前を教えてください。(丁寧)
Can I have your name, please?
111
お名前を教えてください。(カジュアル)
What's your name, please?
112
私は(名前)です。
I’m Amu.
113
私はアスレティックトレーナー です。
I’m an athletic trainer.
114
私は理学療法士 です。
I’m a physical therapist.
115
私のことは(ニックネーム)と呼んでください。
You can call me Amy.
声かけ
116
何かお困りですか?
Do you need any help?
117
何かご用ですか?
How can I help you?
118
どうしましたか?
What happened?
119
今日はどうされますか?
What are you going to do today? What are your plans for today?
経過を尋ねる
120
ドクターからはなんと言われてこられましたか?
What did your doctor tell you?
121
(患部の)調子はどうですか?
How do you feel?
122
次の段階へ進めそうですか?
Can we move on to the next stage?
123
また同じ内容で良いですか?
Would you like to do the same thing again?
124
いつも通りの内容でいいですか?
Would you like to do the same thing that we always do?

評価

受傷起点
125
何をしたのですか?
What did you do?
126
どのようにしてやったのですか?
How did you do it?
127
どこが痛いですか?
Where is the pain?
128
どんな痛みですか?
Can you describe the pain?
129
痛みの種類は例えば:鋭い痛み、鈍い痛み、表層の痛み、深部の痛み、傷の痛み、チクチクした痛み、しびれる痛み、拍動する痛み、などです
Types of pain are such as sharp pain, dull pain, superficial pain, deep pain, scar tissue pain, tingling pain, numbing pain, throbbing pain, and so on.
130
痛い部位を指さしてください。
Please point to where it hurts.
131
0はなにも痛くない、10は救急車呼びたいくらい痛いとしたら、痛みは0から10で表すとどれくらいですか?
If 0 is no pain at all and 10 is you want to call an ambulance, how would you rate your pain on a scale from 1 to 10?
132
いつから痛みますか?
When did it first start hurting?
133
今、何もしていなくても(安静時でも)痛みがありますか?
Are you in pain now even though you are not moving? Are you in pain now even though you are resting?
134
これは以前からある痛みですか?
Have you had this pain for a long time?
135
この痛みは突然始まりましたか?
Did the pain start suddenly?
136
いつから痛みが悪化しましたか?
When did the pain start to get worse?
137
なにをしてから痛みが強くなりましたか?
Does anything make the pain worse?
138
(患部を)見せてください。
Let me have a look, please
139
人とぶつかりましたか。
Did you bump into someone? Did someone bump into you?
140
転倒して右膝をぶつけましたか。
Did you hit your right knee when you fell?
141
ケガをした時、膝を捻りましたか?
Did you twist your knee when you injured yourself?
142
ケガをした時、なにか音はしましたか?
Was there any sound when you injured yourself?
143
頭は打ちましたか?
Did you hit your head?
144
意識を失いましたか。
Did you lose consciousness?
受傷歴
145
今まで膝の怪我をしたことがありますか
Have you ever injured your Knee before?
146
他の部位をけがしたことはありますか。
Are you injured anywhere else?
治療歴
147
これまでに治療はなにかしてきましたか?
Have you had any treatment so far?
148
どんな治療をしてきましたか?
What kind of treatment have you had?
149
自分に一番合っている治療はどんな方法でしたか?
What was the best treatment you have had so far?
圧痛
150
ここを触ると痛いですか。
Is it painful if I touch here?
151
痛みを感じたら教えてください
Tell me when it hurts.
152
太ももが腫れていますね。
Your thigh is swollen.
153
ここに陥凹がありますね。
There is a depression here.
154
ここに内出血がありますね。
There is internal bleeding here.
155
左膝が赤くなっていますね。
Your left knee is red.
156
擦過傷があるので、水で洗いましょう。
You have an abrasion. I am going to rinse it with water.
157
出血しているので圧迫します。
It’s bleeding, so I'll apply compression.
158
これから患部が押して痛いか検査します。
Now I'm going to see if it hurts when I apply pressure.
運動時痛
159
いまからあなたの痛みについて検査をします。
I'm going to assess your pain now.
160
どのように動かすと痛いですか?
What movements are painful?
161
私が肩をゆっくり動かしますので、痛みがあったら教えてください
I am going to move your shoulder slowly, so please let me know if you feel any pain.
162
これは痛いですか?
Does this hurt?
163
これで怖さを感じますか?
Do you feel scared with this?
164
これは不安定感を感じますか?
Do you feel worried?
165
関節を動かして痛みが出るか検査します。
I'm going to move your joints to see if it causes any pain.
166
立位からできるだけ前屈してみてください。次に後屈してみてください。
From the standing position, try to bend forward as far as you can. Then try bending backwards.
167
お尻や腿の裏にしびれを感じますか?
Do you feel any numbness in your hips or the back of your thighs?
168
スクワット(しゃがみ込み)で痛みが出ますか?
Does squatting cause any pain?
169
踵上げをしてみてください。
Try standing on tiptoes, please.
ROM
170
肩を動かせますか。
Can you move your shoulder?
171
両腕を上げてください。
Please raise both arms.
172
どこまで上げられますか?
How high can you raise them?
173
肘を曲げられますか?
Can you bend/flex your elbow?
174
膝を伸ばせますか?
Can you straighten your knee?
175
手首を回せますか?
Can you rotate your wrist?
176
膝を動かしていいですか?
Can I move your knee?
177
膝を徐々に伸ばします
I’m going to stretch your knee gently.
178
膝がどれくらい動かせるか検査します。
I’m going to see how much your knee can move.
179
私が(あなタノ)膝を動かしますので、力を抜いておいてください。
Im going to move your knee, so please relax.
180
もしも痛みを感じたら教えてください。
Please tell me if you feel any pain.
181
自分の力ではどのくらい膝を曲げることができますか?
How much can you bend your knee by yourself?
MMT
182
腕を引きます
I’m going to pull your arm.
183
腕を押します
I’m going to push your arm.
184
動かされないでください.準備はいいですか?力を入れて、そのまま。
Don’t let me move it. Are you ready? Set, hold.
185
これからお尻の筋肉の筋力を検査します。
I'm going to see how much strength you have in your hip muscles.
186
横向きの姿勢で足を上に上げられますか?
Can you lay on your side and raise your leg?
187
私が抵抗をかけますので、力比べをしましょう。(押すので押し返してください という意味で)
I am going to push against you, so please push back.
188
これから肩の筋力を検査します。
I'm going to see how much muscle strength you have in your shoulder(s).
189
親指を外側に向けて、30°挙上してください。
Turn your thumb outward and raise it 30 degrees, please.
190
その姿勢のままキープしてください。私が力を加えます。せーの。
Please hold that that position. I am going to push against you. Ready? Set. Hold.
191
右の方が弱いですね。
The right one is weaker. The right side is weaker
姿勢・動作
192
座ってください
Please sit down.
193
治療台の端に座ってください。
Please sit on the edge of the treatment table.
194
トリートメントテーブルに乗ってください
Please get on the treatment table.
195
寝てください
Please lie down.
196
では起きてください
Please get up now. You can get up now.
197
立ってもらえますか?
Can you stand up for me?
198
仰向けになれますか?
Can you lie on your back?
199
うつ伏せになってください
Please lie on your stomach.
200
右を下にして横になってください
Lie on your right side, please.
201
四つ這い位になれますか?
Can you get yourself on all fours, please?
202
手は肩の下で膝はお尻の下です.
Please have your hands under your shoulders and your knees under your hips. (Your hands should be under your shoulders and your knees under your hips.)
203
四つ這い位で背中を最大に持ち上げられますか(丸くできますか)?
Can you arch your back upward as high as you can, please?
204
四つ這い位で背中を最大に落とせますか(反らせますか)?
Can you drop your back as low as you can, please?
205
真っ直ぐ座ってください
Sit up straight, please.
206
片脚で立てますか?
Can you stand on one leg?
207
片脚で何回かスクワットしてみてください。痛い場合は無理しなくて結構です。
Let’s try doing several single-leg squats. If it hurts, don't overdo it.
208
片脚でスクワットをした姿勢でキープしてください。
Please hold yourself in a single-leg squat position.
209
片脚で軽くホッピングしてみてください。
Please try hopping lightly on one leg.
210
私の真似をしてみてください。こんな感じです。(私がやったように身体を動かしてみてください という意味)
Please try to copy the way I am going to move. Please move like this.
211
力を抜いてください。深呼吸して。
Please relax. Take a deep breath.

治療・ケア

RICE処置
212
これからRICE処置を行います。RICE処置を知っていますか?
We are going to do a RICE treatment. Do you know what that is?
213
Rは安静を意味します。
R means rest.
214
急性外傷の後、24~48時間は患部を安静にすることが推奨されます。
It is recommended that the injured area is rested for 24 to 48 hours after acute trauma.
215
Iは冷却を意味します。
I means icing.
216
冷やすことで痛みや腫れを少なくします。
Icing reduces pain and swelling.
217
(アイシングは)20分患部を冷やしたら、一度氷嚢を外して少し休んで、それからまた冷やす、ということを繰り返しましょう。
We ice the injured area for 20 minutes, then remove the ice pack and rest the area for a while, and then ice it again.
218
1日中アイシングをつけっぱなしは凍傷や血行障害が起こる可能性があるため、良くありません。
Continuously icing an injured area all day is not good because it can cause frostbite and blood circulation problems.
219
いままでにアイシングをして、かゆみやしびれやひどい痛みが起こったり、血色が悪くなったことはありますか?
Has icing ever caused you numbness, itching, severe pain, or your skin to change color?
220
Cは圧迫を意味します。
C means compression.
221
圧迫することで腫れを抑えることができます。
Compression can help reducing swelling.
222
アイシングの後に、患部を包帯やテーピングで軽く圧迫、固定しましょう。
After icing, we lightly apply pressure and stabilize the injured area with a bandage or taping.
223
Eは挙上を意味します。
E means elevation.
224
できるだけ)患部を心臓より高い位置で安静にし、腫れを少なくしましょう。
(As best as we can) We raise and then rest the affected area above the level of the heart to reduce the swelling.
物理療法
225
これから痛みを和らげるための物理療法を行います。
Now, I'm going to use therapeutic modality to relieve the pain.
226
今までに行ったことのある物理療法はありますか?
Have you ever been treated before using therapeutic modalities?
227
足の外側の痛い部位に超音波を当てます。自分でできますか?
We are going to apply ultrasound to the painful area on the outside of the foot. Can you do it by yourself?
228
腰の痛い部分に電気治療を行います。向こうの治療台に移動できますか?
We are going to use E-stim on the painful part of your lower back. Can we move to that treatment table over there?
229
背中を出す(露出する)ことはできますか?
Can you expose your back, please?
230
治療スペースはカーテンで仕切ります。
I'll pull a curtain around you while you are having the treatment.
231
治療時間は10分です。終了したら伺います。もしも来なかったら声をかけてください。
The treatment lasts 10 minutes. I'll come back when it's finished. If I haven't come back by then, please call me.
232
これから足首にテーピングを巻きます。
I'm going to tape your ankle now.
233
自分の巻きなれたテーピングの方法はありますか?
Is there a way of taping that you are familiar with?
234
私の推奨するテーピングの方法で巻いてみますか?
Can we try taping the way I propose? Can we try taping the way I normally do it?
235
テーピングの巻き方で、なにかリクエストはありますか?
Do you have a particular way you want me to do the taping?
236
もしもテーピングを巻いた後に不具合があれば、すぐに取り外して巻きなおすことができます。
If there's a problem after I have done the taping, I can remove it straight away and do it again.
237
治療台の端から足首を出して長坐位になってください。
Please sit on the treatment table in the long sitting position with your ankles hanging over the edge.
238
足首を90°に保持してください。
Keep your ankle at 90 degrees, please.
239
テーピングはきつすぎませんか?緩すぎませんか?
Is the taping too tight? Is it too loose?

緊急事態

意識の確認
240
大丈夫ですか
Are you ok?
241
私の声が聞こえますか
Can you hear me?
242
この人は意識を失っているようです
They seem unconscious.
救急車の手配
243
救急車を呼んでくれますか?
Can you call an ambulance? The number's 119.
244
救急車は10分ほどで到着するそうです
An ambulance will be here in about 10 minutes.
245
救急車を呼んでくれますか?
Can you call an ambulance? The number's 119.
AED
246
AEDを持ってきてくれますか?
Can you bring an AED?
247
AEDを持ってきました
This is an AED. (I've brought an AED.)
248
皆さん離れてください
Everyone back up please.
CPR
249
CPRが出来る方いますか?
Can anyone do CPR?
250
私も出来ます
I can.
251
私が胸骨圧迫を行います
I'll do the chest compressions.
252
この後交代しましょう
Let’s switch after this cycle.

その他対応

声かけ
253
何かご用ですか?
How can I help you?
254
何かお困りですか?
Do you need any help?
255
描いて(書いて)お伝えましょうか?
Shall I draw a sketch? Shall I write it down?
256
必要あればいつでもお知らせください
If you need anything, just call me please.
257
ご案内します。ついてきてください。
I'll show you how to get there. (Please) Come with me.
258
肩(肘/手)につかまりますか?(視覚障害者の方など)
Do you want to hold on to my shoulder? Do you want to take my elbow/hand?
259
お先にどうぞ(どうぞ)
After you. (Go ahead.)
260
私が(扉を)開けますね
I'll open the door for you.
261
こちら(あちら)でお待ちください
Please wait here./Please wait over there.
262
(車椅子を)押しましょうか?
Shall I push you?

追記

受付
263
利用は初めてですか?
Is this the first time you have used this?
264
ドクターからの処方箋をお持ちですか?
Do you have a doctor's prescription?
265
ポリクリニックは午前8時に開院します。
The polyclinic opens at 8 am.
266
ポリクリニックは午後10時に閉院します。
The polyclinic closes at 10 pm.
267
あの机で申し込み用紙を記入してください。
Please fill out the form at the desk over there.
268
ケアをうける場合は、最初にドクターの診察が必要です。
Before you can be treated here, you have to be seen by a doctor first.
269
診察の受付は1階にあります。
The reception desk for medical examinations is on the first floor.
270
本日の診察が可能か、確認してみます。
I'll check whether you can be examined today.
271
お調べいたしますので、少々お待ちください。
Please wait a moment while I check.
272
あなたの順番が来るまで、お待ちください。
Please wait until it's your turn.
273
あなたのケアは6番のベッドになります。(あなたの治療台は6番です)
Your treatment table is number 6.
274
明日以降に予約を入れておきましょうか?(明日以降の予約を入れますか?といういみで)
You can make an appointment for any day after tomorrow. Would you like to make one?
275
あなたの名前を教えてください。
Please tell me your name.
276
私は○○といいます。
I'm XX.
277
私のことは○○と呼んでください。
Please call me XX.
278
私の出勤日は○○、○○になります。
My work days are XX, XX, and XX.
279
今日は試合がありますか?
Do you have a match/game/race today?
280
今日の試合は何時からですか?
What time does the game start today?
281
何時までに(あなたは)集合しなければなりませんか?
By what time do you have to meet?
282
何時にここを出たら間に合いますか?
What time do you need to leave here to make it in time?
283
今日は一人で来られましたか?
Did you come by yourself today?
284
あなたのチームにアスレティックトレーナーは帯同していますか?
Do you have an athletic trainer with your team?
285
ここに(あなたが)来ることをトレーナーは知っていますか?
Does the athletic trainer know that you will come here?
286
次の試合はいつですか?
When is your next match?
287
(あなたは)次の試合までに何度かここに来てケアを受けることはできますか?
Can you come here several times for treatment before your next match?
リスク管理
288
マスク持っていますか?
Do you have a mask?
289
マスクをしてください。
Please put on a mask.
290
マスクがない場合、ここは入場禁止となっています。
If you don't have a mask, you're not allowed to enter the facility.
291
手を洗いましょう。
Please wash your hands.
292
手の消毒をお願いします。
Please disinfect your hands.
293
(私が)検温をします。
I’m going to take your temperature.
294
出血があるので手袋をします。
You're bleeding so I'm going to wear gloves.

症状を示す用語

具合が悪い
295
具合が悪い
Im Not Feeling Well
発熱
296
熱はありますか?
Do you have a fever?
吐いた
297
嘔吐しましたか?
Have you vomited?
下痢
298
下痢ですか?
Do you have diarrhea?
痰が出る
299
痰が出ますか?
Have you coughed up any phlegm?
300
何色の痰ですか
What is the color of your sputum?
咳が出る
301
咳が出ますか?
Do you have a cough?
口渇
302
口が渇きますか?
Do you have a dry mouth?
鼻水
303
鼻水が出ます
I have a runny nose.
だるい
304
だるさはありますか?
Do you feel weak or tired?
めまい
305
めまいがしますか?
Do you feel dizzy?
胸の苦しみ
306
胸が苦しく感じますか?
Do you feel any discomfort in your chest?
吐き気
307
吐き気がありますか?
Do you feel nauseous?
痛み
308
痛みはありますか?
Do you have any pain?
関節痛
309
関節痛はありますか?
Do you have any pain in your joints?
出血
310
出血しています
There's bleeding.
麻痺
311
右足に麻痺があります.
There is paralysis in the right leg.
痺れ
312
痺れはありますか?
Do you feel any numbness?
痙攣
313
痙攣が起きています
They are convulsing.
てんかん
314
ひきつけを起こしたことはありますか?
Have you ever had a seizure?
筋痙攣
315
筋肉の痙攣が起きています
They have muscle spasms. (Their muscles are spasming.)
動悸
316
動悸を感じています
I'm having heart palpitations.
腫れ
317
腫れがあります
There's some swelling.
発疹
318
発疹が出ています
You have a rash.
かゆい
319
かゆみはありますか?
Do you feel itchy?